Станислав Полонский
Стоит отметить один занятный момент: если зайти в педивикию на статью Мухаммед в раздел Высказывания известных людей о личности и деятельности Мухаммеда, то мы увидим высказывания таких значимых фигур как Отто фон Бисмарка (1815-1898), Иоганн Гёте (1749-1832), Анни Безант (1847-1933), Бернанрд Шоу (1856-1950), Ярослав Голованов (1932-2003), Пауло Коэльо (род. 1947), Пётр Чаадаев (1794-1856), Махатма Ганди (1863-1948), Лев Толстой(1828-1910), Владимир Соловьёв (1853-1900), Джордж Паттон (1885-1945), Герберт Уэлс (1866-1946)… ну да показания неизвестных авторов железобетонным аргументом не назовёшь, но вы догадались к чему я? Почему до середины 19 века Пророку не адресовано ни одного отзыва!?
Общаясь на форумах с мусульманами, пришёл к выводу, что очень многие считают что о жизнедеятельности пророка Мухаммеда известно из Корана, а Коран ниспослан Всевышним. А вот и нет, у биографии Пророка есть автор первый общепризнанный автор, пусть и такой же легендарный как и сам Пророк.
– Ерундите вы, – говорил ему редактор. – Что это значит – нет биографии? Это все старомодная интеллигентщина, дорогой мой. Не биография делает человека, а человек – биографию. С биографией родятся только наследные принцы. Вы ведь не наследный принц?
Лев Кассиль «Вратарь республики»
Фразу, про человека и его биографию, так нам известную по одному диктанту из советского фильма, позволю себе переосмыслить. В жизни зачастую случается наоборот, при поступлении на работу создаются зашкаливающие уровнем лжи резюме, подтверждённые рекомендациями высокопоставленных родственников, позволяющие откровенным проходимцам занять жирные должности. А кто-то может просто хотел пошутить
Особенности моей мирской профессии научили меня, что анализируя информацию, критический разбор следует начинать с источника.
Ну что же давайте познакомимся
Абу Бакр Мухаммад ибн Исхак Медини (704 Медина- 767 или 768 Багдад).
Общепризнанный автор первой дошедшей до нас биографии Пророка Мухаммада ибн Абдуллаха. Его труд «Житие посланника Аллаха» является основным источником по истории раннего ислама.
«Рос умным и красивым мальчиком» с детства увлекался наукой. В юном возрасте встречался со сподвижником Мухаммада Анасом Ибн Малик. В Медине начал собирать рассказы о пророке и завоевательных походах арабов, «со слов мусульман, христиан и иудеев». «Его главная забота заключалась не в проверке действительности повествований, а в сборе всей информации, которая могла быть собрана о Пророке Мухаммаде». В написании хадисов он опирался на мнение многих улемов, но в большей части на своего дядю и отца- Мусу ибн Йасара и Ицкаха ибн Йасара, чей отец был христианином, военнопленным из Ирака, после принятия ислама стал вольноотпущенным.
В 733 он переселился в Египет, в 737 в Александрию, где познакомился с группой египетских учёных, оказавших существенное влияние на его произведение. Жил в Эль-Куфе (город в Ираке, основанный сподвижниками Пророка), Рее (фактически будущий Тегеран). Затем поехал по приглашению Абу Джаффара Победоносного (он же стал основным «спонсором» книги) в отстраиваемую новую столицу Багдад (Богом Данный город, или же Богдан, а ведь на русском почти 100% совпадение), где и скончался примерно 767 году, похоронен на Аль-Хайзуран.
Славному мужу респектовали многие, и наследие оставил нехилое — так один из его учеников, был основателем мазхаба … но критики было тоже мешками. Как никак а разница между началом сбора рассказов биографии и смертью Мухаммеда около 120 лет, следовательно достоверность повествования сомнительна. Основным заказчиком книги был приютивший историка халиф Абу Джаффар, стоявший у истоков династии Аббасидов, в связи с чем многие критики намекают на наличие политического заказа (в свете разногласий с династией Омейядов). Его обвиняли как шиита (!) и кадарита (а это не побоюсь сравнение лютеранство в исламе). Его стремление увековечить как можно больше рассказов о Пророке, привело к тому, что источниками некоторых рассказов были неустановленные лица, он ссылался на людей с которыми никогда не встречался и знал об их существовании только от третьих лиц, Естественно, что книга полна взаимоисключающих параграфов. А, и отдельной строкой шло: «со слов потомков евреев, принявших ислам». Самым главным критиком был Малик ибн Анас- основатель собственного мазхаба, также эмигрировавший из Медины в Египет, но согласно преданиям, под конец жизни они подружились.
Ну и… оригинальная версия книги до нас не дошла. « Возможно, она сгорела в 1258 году во время нашествия монголов на Багдад»
Книга «Бытие посланника Аллаха» у нас под редакцией ученика Ибн Исхака бин Хишама, уроженца Басры, трудившегося в Египте.
Ну ладно, арабские дела… может там и сидели на песке из поколения в поколение записи вели, а что с Европой? В Европе книга известна в двух разных переводах двумя профессорами университетов Германии и вроде даже как независимо друг от друга (точнее будет так, один переводчик использовал материалы в своих трудах, второй- издал книгу).
Первый переводчик- Генрих Фердинанд Вюстенфельд(1808 Мюнден- 1899 Ганновер) немецкий ориенталист, профессор Геттингенского университета. Сын производителя сахара, учился в католической школе, изучал восточные языки, в том числе санскрит. После «революции 1831», получил в Гиттингене докторскую степень. С 1838 работал в университетской библиотеке. В 1856- профессор восточных языков, с 1876 директор по историческому классу. Член-корреспондент Российской АН (1874) и Прусской АН (1879).
В его задачи как академика и входили перевод и публикация трудов наиболее важных арабских источников. Также опубликовал множество собственных трудов в области арабского языка, истории, географии Аравийского полуострова, топографии Мекки и Медины.
Второй переводчик, без сомнения, колоритнее-
Густав Вэйл (1809 Зальцбург-1889 Фрайбург). Внук раввина, предполагалась, что и сам будет раввином, изучал иврит, немецкий и французский. Но карьера в богослужении не привлекла и он поступил в 1828 в Гейдельбургский университет на историю и филологию, также изучал арабский язык у Фридриха Умбрейта. В 1830 он отправился в Париж учится у французского ориенталиста де Саси (исследователя египетских иероглифов и пехлеви). А далее последовал в составе французской военной экспедиции в Алжир в качестве корреспондента, а с театра военных действий поехал… в Египет, на места трудовой славы ибн Исхака и бин Хишама. Работал в течении 1832-1835 преподавателем французского языка в Египетской медицинской школе ( помните тех помощников, что Мухаммеду Али помогали прокладывать дорогу в светлое будущее?), заодно подтягивал собственные знания у арабских богословов. По дороге в Европу заглянул в Константинополь, где продолжил свои научные изыскания. Вернулся в Гейдельбургский университет на должность приват-доцента. Еврейское происхождение мешало продвижению по службе и он был вынужден работать помощником библиотекаря, вмешательство и рекомендации де Саси позволили стать профессором восточных языков.
В 1837-1841 он выпускает перевод «Тысяча и одна ночь» на немецкий, но издатель отдаёт произведение под редакцию писателя Августа Левальда, который в противовес стремлению Вэйла перевести «дословно» и сохранить философский смысл, внёс в целях популяризации и маркетинга художественный вымысел, чем по мнению автора испортил работу.
Итак в Штутгарде в 1843 году он опубликовал: «Mohammed der Prophet, sein Leben und seine Lehre: aus handschriftlichen Quellen und dem Koran geschöpft und dargestellt»- “Мохаммед Пророк, его жизнь и его учение: взяты из рукописных источников и Корана” труд, из которого Европа и узнала о Пророке Мухаммеде ибн Абдуллаха. Опираясь на эту книгу выпустили свои труды отец американской литературы Ирвинг Вашингтон («Жизнт Магомета» 1850), Алоис Спингер («Жизнь Магомета» 1851) и шотландский ориенталист Уильям Мюир (четырёхтомник «Жизнь Мухаммеда» 1861).
Также внимания заслуживают «Историко-критическое введение в коран» 1844, «Библейские легенды о мусульманах» 1845 и пятитомник «История халифов» 1846-1862.
Настаивать не буду, но мои субъективные выводы:
- до публикации Вэйла в Европе о Мухаммеде ибн Абдуллахе не имели практически никакого представления;
- ибн Исхак, несмотря на свою легендарность интересен:он вероятно и является элементом синкретизма, цементирующим разные толки Ислама и связывающий основные центры- Египет, Мекку и центры шиизма. Когда он жил!? Я уже выдвигал предположение что ибн Малик трудился в Египте при Мухаммеде Али, если это предположение верно, то и ибн Исхак- современник вали;
- практически уверен, что биография была написана в Александрии «группой египетских учёных», и вероятно, что Вэйл получил биографию «только с печи».
P.S. а вообще кое о ком мне эти люди напомнили, так что: продолжение следует…