Теория о фризском (кельтском) происхождении термина «Русь»

1 часть
2 часть

Впервые рассмотрел латинские слова, созвучные русскому «Русь» Прицак О. И. (1919 — 2006гг.), историк-востоковед, профессор Гарвардского университета в работе «Происхождение названия Русь» («The Origin of the Name RŪS/RUSʼ» ). Разбор этих источников он начал с упоминания в «Бертинских анналах» о прибытии послов «хакана¹ народа Rhos».
Прицак О.И, исследуя происхождение слова Rhos отмечает, что название ‘Ρῶς упоминается и в византийской литературе, относящейся к 9 веку («Житие Георгия Амастридского»). Ученый замечает и употребление данного названия в описании патриархом Фотием внезапного морского набега Руси на Константинополь, датируемого 860 г. Он переводит слова Пруденция «se, id est gentem suam, Rhos vocari dicebant» как : «они говорили, что они, то есть их народ, называются Rhos».
О. И. Прицак уделяет внимание и сочинению Адама Бременского, в котором встречаются южногерманские формы Ruzz-, Ruz-. Наиболее старые формы названия Rūs в европейских источниках мы находим в латинских текстах, связанных с дунайским пограничьем и рейнской областью. В числе этих источников ученый называет и «Баварский географ», обращая внимание на форму Ruzzi, которая содержится в данном манускрипте. Причем именно в этом средневековом латинском тексте впервые упоминается название «Русь» в форме Ruzzi. Ученый обращает внимание на наличие фонемы «ц» в южногерманских формах Rūzz, Rūz, связывая появление этого звука в произношении данных корней с трансформацией первоначальных форм в слово «русь».
В грамоте восточнофранкского короля Людовика Немецкого Альтаихской обители от 16 июня 863 г. упоминается населенный пункт в Верхней Австрии Ruzaramarcha. Прицак О.И. замечает, что это название состоит из двух элементов: Ruzara и marcha, — указывая на принадлежность формы Ruzara к родительному падежу множественного числа топонимического суффикса -āri. Это значит, что в именительном падеже множественного числа название пишется Ruzari. Форму Ruzara, звучащую как «руцара», ученый трактует, как фризскую форму.

Прицак О.И. также cделал вывод, что дунайские болгары и позднее венгры часто изображались византийскими авторами как гунны, а сельджуки и затем турки-оттоманы — как парфяне. Налицо несоответствия названий народов, топонимов и стран их современному применению. (Во многих странах на разных континентах есть множество Новых Городов (Новгород, Newville, Neuville и т. д.), и иногда созвучно не только произношение, но и написание, и история. К примеру, во Франции существует город, который на современном французском называется Tulle (Тюль). Однако, современный французский — дитя начала 20 века, а на местном диалекте этот город называется Тула, и пишется латиницей как Tula — город средневековых оружейников, брат-близнец русского города Тула.)
_______________________________________
¹ – Что такое «хакан». Из Википедии: «Кага́н (хакан, хаган, ср.монг. ᠬᠠᠭᠠᠨ, Qaɣan; совр.-монг. хаан, др.-тюрк. ?￰ミᄚヘ?, , кит. трад. 可汗, пиньинь Kèhán) — высший титул суверена в средневековой кочевой иерархии[1]. Хан ханов. В монгольское время слился с родственной формой каан («великий хан»).

В Европе с эпохи Великого переселения народов существовало три каганата: Аварский, Тюркский и Хазарский. Кроме того, «каганом гор» в некоторых арабских хрониках назывался правитель страны Сарир в Горном Дагестане (IX век). Титул кагана в IX веке употреблялся в разных источниках и по отношению к правителям Руси. Позже, митрополит Иларион называл каганами киевских князей Владимира и Ярослава Мудрого. В «Слове о полку Игореве» титул употреблён по отношению к тмутороканскому князю Олегу Святославичу. »

 

Продолжение 

Поделиться ссылкой на страницу

Теория о фризском (кельтском) происхождении термина «Русь»: 5 комментариев

  1. Из дошедшего до нас письма германского короля (в 843-876 годах) Людовика к византийскому императору Василию I (867-886), котором они спорят о титулах иностранных правителей
    «Chaganum vero nos prelatum Avarum, non Gazanorum aut Nortmannorum nuncupari repperimus, neque principem Vulgarum, sed regem, vel dominum Vulgarum» известно и о Норманнском каганате.

  2. Следует учесть, что Адам был церковным хронистов во времена христианизации северных язычников, крестоносцы ведь насаждали не только веру но и латынь, на неё переводились прежние греческие названия, так могли и появится Rūzz, Rūz вместо гр.Rhos (с передачей “о” на латынь проблема).

    1. Проблема в том, что об Адаме мы узнали даже не из вторых, а из четвертых рук. И его хроники не воссозданы (или не могу быть воссозданы по некоторым причинам)

  3. Повторю коммент, который оставил у Владимира:

    скорее всего, греческое Ρως означает не то же самое, что у Прицака многочисленные производные от латинского rutheni в виде:
    – Ruzz в результате второго верхненемецкого передвижения согласных.
    – Russ-/Rus в нижненемецких диалектах.
    – Rugi на территории рипуарских Франков в результате гуттурализации исходного *Rut- > *Rudi > *Rugi.

    Владимир недавно напомнил о возможной связи греческого Ρως с Рош из Иезеккиля. В связи с этим набросал свои соображение здесь: https://sacredcultural.livejournal.com/45952.html

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

wp-puzzle.com logo